迷人的十四行可不是月下,
穿林度水地飘来的夜莺歌,
那是小提琴的柔曼的流霞,
打手指约束下颤动地涌出的;
要编织声音、节奏的花环,
给她的手腕、脖子都套上,
要把星星、宝石一串串
嵌在她头上美丽的花冠上;
水泉能弹出淙淙的消泠,
是因为穿过了崖谷的窄门,
十四行能奏出铮铮的乐音,
去感受爱人们颤抖的耳唇,
是因为通过诗人的匠心,
安排了交错、回环的尾韵!
这是《中国十四行诗选》红色封底的页面。这本书是由钱光培选编评说再由中国文联出版公司出版的一本书,被我从沙坪坝图书馆里淘了出来,昨夜囫囵吞枣地读了一遍。
这书共选“五四”以来的中国十四行诗58家、270首和十四行叙事长诗片断一章;诗的时限为1920年至1987年。
我可以骄傲地向世界说:“五四”以来的中国诗人,对十四行这一具有世界性的诗体的建设,已经做出了自己独特的贡献。
这是中国诗人对世界诗歌的贡献。也是中国人对世界文化的贡献。
--题记序言《中国十四行的昨天与今天》
彼特拉克的十四诗,在形式上,分为两部分。前一部分由两个四行诗段组成,称为前八行,后一部分由两个四行诗段组成,称为后六行。前八行韵式为ABBA、ABBA;后六行的韵式为CDE、CDE,或CDC、CDC。每行十一个音节,多用抑扬格的节奏。此成就了意大利的正体十四行诗的正式。
十六世纪中叶,意大利的十四行流传到英、法两国。他们移植这诗体的时候根据英语的特点,部分改变了意大利十四行的形式,采用了三个四行诗段加上结尾的两行对句的结构,韵脚的排列,也变成了如下的格式:ABAB、ABAB、CDCD、DD
ABBA、ABBA、CDDC、EE“莎士比亚式”ABAB、CDCD、EFEF、GG“斯宾塞式”ABAB、BCBC、CDCD、EE
徐志摩的《云游》韵式:AABB、CCDD、AEA、EFF。
我读十四行诗时,我喜欢它那抑扬的格式。让人心中充满活力充满希望。情感的表达总是用最直接的语气。
郑敏《荷花》(一幅国花)
这一朵,用它仿佛永不凋零
的杯,盛满了开花的快乐,才立
在那里象耸直的山峰,
载着人们忘言的永恒。
那一卷,不急于舒展的稚叶,
在纯净的心里保藏了期望,
才穿过水上的朦胧,望着世界,
拒绝也穿上陈旧而褪色的衣裳。
但,什么才是真正的主题,
在这一场痛苦的演奏里?这弯着的
一枝荷梗,把花朵深深垂向
你们的根里,不是说风的摧打,
风的痕迹,却因为它从创造者的
手里承受了更多的“生”,这严肃的负担。
诗人早期作品。第一段用了抱韵,第二三两行没有用韵;第二诗段用了交韵。后六行两诗段间有诗句跨段。
我时常在想,我们生活的这一个时期,就有一点类似于本世纪二、三十年代。我喜欢那个时期的奢糜气息。今摘抄下《荷花》,因为我喜欢荷花。喜欢这首诗因为作者写出了荷在舒展中又保藏了期望内敛的风姿。
本书出版时间:1990年5月第一版印刷。