发布新日志

  • 费德里科•加西亚•洛尔迦(Federico Garcia Lorca, 1898-19

    2006-08-27 21:41:33

     

    费德里科·加西亚·洛尔迦

    (Federico Garcia Lorca, 1898-1936)

     

        费德里科·加西亚·洛尔迦,二十世纪西班牙著名诗人,生于安达卢西亚地区格拉纳达,青年时代开始写诗,1915年进入格拉纳达大学攻读法律,但不久即改学文学、绘画学和音乐,成为早熟的作曲家和演奏家。1919年在马德里大学求学时,他在大学生公寓结识了不少诗人和艺术家,包括纪廉、阿尔维蒂、达利等人,此时他的诗已经蜚声于整个西班牙文坛。他常常在大学生公寓和马德里各地即兴朗诵他的诗歌,因此他的很多作品常常尚未付印就已传诵四方。1929年,他赴美国和古巴访问,这次旅行给他的创作产生了很大影响,后来他参加组织马德里知识分子反法西斯联盟。19367月西班牙内战爆发,洛尔迦从首都返回格拉纳达,同年81920日深夜,他惨遭国家主义者枪杀。

        洛尔迦的诗集主要有《诗集》(1921)、《深歌集》(1921)、《最初的歌集》(1922)、《歌集》(1921-1924)、《吉普赛人谣曲集》(1924-1927)、《诗人在纽约》(1929-1930)、《献给伊格纳乔·桑切斯·梅希亚斯的哀歌》(1935)、《塔马里特波斯诗集》(1936)、《十四行诗》(1936)等多卷。洛尔迦的诗歌作品生动描绘了安达卢西亚的城市、风景、吉普赛人、农民、宪警、圣徒以及古老的行为准则,其形式多样,词句形象,想象丰富,民间色彩浓郁,易于吟唱。他的作品主题广泛,包括爱情和淫欲、死亡、母性、对下层人物的友爱,特别是残酷、暴力以及习俗导致的悲剧等等,产生了世界性的影响。

     

     

     

      最初欲望的小调

     

    在绿色的早晨

    我想成为一颗心。

    心。

     

    在成熟的傍晚

    我想成为一只夜莺。

    夜莺。

     

    (灵魂,

    变成桔子的颜色。

    灵魂

    变成爱情的颜色。)

     

    在栩栩如生的早晨

    我想成为我自己。

    心。

     

    在夜幕降临时

    我想成为我的嗓音。

    夜莺。

     

    灵魂

    变成桔子的颜色。

    灵魂

    变成爱情的颜色!

     

     

     

      变奏曲(选自《滞流》)

     

    空气的滞流

    在回音的枝条下面。

     

    水波的滞流

    在群星的蕨叶下面。

     

    你嘴唇的滞流

    在亲吻的密丛下面。

     

     

     

       

     

    那前行的东西

    遮暗自己。

     

    流水

    看不见星星。

     

    那前行的东西

    遗忘自己。

     

    而那让自己停顿的东西

    做梦。

     

     

     

       

     

    只有你灼热的心,

    再也没有什么。

     

    我的乐园,一片田野,

    没有夜莺,

    没有琴弦,

    一条河,分离,

    和一座小喷泉。

     

    树枝里

    没有风的马刺,

    没有那想成为

    树叶的星星。

     

    一缕巨大的光芒

    将会在

    一片破裂的

    凝眸的田野上

    成为另一个人的光亮。

     

    一种安谧的平静

    我们的吻,

    回音那共鸣的圆圈

    将会

    在那里远远开启。

     

    而只有你灼热的心,

    再也没有什么。

     

     

     

       

     

    吉他的悲歌

    开始。

    黎明的酒杯

    破碎。

    吉他的悲歌

    开始。

    要让它沉默徒劳无益。

    要让它沉默

    是不可能的。

    它单调地哭泣

    犹如水波哭泣,

    犹如风在积雪

    上面哭泣。

    要让它沉默

    是不可能的。

    它为遥远的

    事物而哭泣。

    那需要白色茶花的

    炎热的南方沙粒。

    它哭泣那没有靶子的箭矢,

    没有早晨的黄昏,

    还有枝头上的

    第一只死鸟。

    哦,吉他!

    被五把剑

    深深创伤的心!

     

     

     

      给一位镜前睡美人的催眠曲

     

      睡吧。

    别害怕那流浪的

    凝视。

      睡吧。

     

    没有蝴蝶

    或话语

    或来自锁孔的

    鬼祟光线

    会伤害你。

      睡吧。

     

    因此你

    犹如我的心,

    我的镜子。

    那有爱情等待我的

    花园。

     

    安心睡吧,

    然而在我嘴唇上的

    最后之吻死去时

    醒来吧。

     

     

     

       

     

          

     

    犹如水上

    同心的涟漪,

    你的话语

    在我心中也如此。

     

    犹如那搏击着

    风的鸟儿,

    你的吻

    在我唇上也如此。

     

    犹如展现的喷泉

    压迫着黄昏,

    我黑色的眼睛

    在你的肉体上也如此。

     

          

     

    我被关在

    你的圆圈里,

    同心。

    犹如土星

    我戴着

    我梦幻的

    戒指。

    我没有被布景毁灭

    也没有让自己升起。

     

     

     

      每一支歌

     

    每一支歌

    都是爱情的

    遗物。

     

    每一缕光

    都是时间的

    遗物。

    一个时间

    之结。

     

    而每一声叹息

    都是哭泣的

    遗物。

     

     

     

       

     

    如果我奄奄一息,

    就让阳台敞开吧。

     

    孩子在吃桔子。

    (我从阳台上看见他。)

     

    收割者在收割大麦。

    (我从阳台上看见他。)

     

    如果我奄奄一息,

    就让阳台敞开吧。

     

     

     

      深色鸽子的小曲

     

    穿过桂树的枝条

    我看见两只深色鸽子。

    一只是太阳,

    另一只是月亮。

    我说:小小的邻居,

    我的墓碑在哪里?

    太阳说:在我的尾巴里。

    月亮说:在我的喉咙里。

    而那在齐腰深的

    泥土中行走的我

    看见两只白雪的鹰

    和一个裸体少女。

    两只鹰完全相同

    而少女什么也不是。

    我对它们说:小小的鹰,

    我的墓碑在哪里?

    太阳说:在我的尾巴里。

    月亮说:在我的喉咙里。

    透过樱桃树的枝条

    我看见两只赤裸的鸽子。

    两只鸽子完全相同

    而两者什么也不是。

     


我的存档

数据统计

  • 访问量: 27744
  • 日志数: 41
  • 建立时间: 2004-10-28
  • 更新时间: 2004-10-28

RSS订阅

Open Toolbar