发布新日志

  • 西格德尔·A·马格努松(Sigurdur A. Magnusson, 1928-  &n

    2005-06-10 17:19:32

     

     

     

     


     

     

    西格德尔··马格努松

    (Sigurdur A. Magnusson, 1928-    )

     

    西德格尔··马格努松,二十世纪冰岛著名诗人、小说家、散文作家、翻译家。生于雷克雅未克附近的克雅拉尔内斯,早年在冰岛大学攻读神学、希腊语言和宗教史。五十年代初留学国外,先后在丹麦、希腊、瑞典和美国攻读过神学、文学、历史。他当过教师、记者和编辑,活跃于社会活动。他迄今已出版了五卷诗作、六部长篇小说(其中五部为冰岛畅销书)、一部短篇小说集、一部戏剧、一部传记、四部游记和五卷论文集,此外他还用英语写成了包括一部冰岛文化史在内的三卷作品,编译过英语版冰岛诗选《战后冰岛诗歌》。他担任过冰岛作家协会主席(1971-1978)、北欧作家理事会主席(1976-1977)和其他一些文学机构的要职,先后在欧美许多国家的大学讲学,获得过多种国际国内文学奖。他还将乔伊斯、惠特曼、海明威等大量英、德、希腊、丹麦等国的作家作品译成冰岛语言。

        马格努松是二战后冰岛主要诗人之一。他的诗歌作品把冰岛诗歌传统与现代主义揉和在一起,语言纯粹、简练,意象生动,颇具艺术感染力,同时还充满了人道主义精神,在冰岛具有较大的影响。

     

     

     

       

     

    记忆突然碎裂成

    很多夜晚

     

    当我拾起碎片

    扔进那将其融为一体的

    白昼强光中之际

    碎裂的声音

    在我体内回响:

     

    制作一件新甲胄的铁片

     

     

     

       

     

    日子匆匆穿过我而行

     

    日子:一股被心灵套上挽具的

    向前奔涌的激流

     

    日子匆匆穿过我而行

    奔向海洋

     

     

     

      你的眼睛

     

    你看着我

    而岁月像受惊的鳟鱼

    疾速冲刺而去

     

    你的眼睛

    从时间的激流中

    拖拽时刻

    把它呈现为

    我持久的财产

     

     

     

       

     

    我们纯洁吗?

    你问

    同时我们凝视镜子

    显示我们的爱

    赤裸而孤独

     

    赤裸与爱

    是白昼与光明

    是黑暗与夜晚

     

    我们看着我们的赤裸

    镜子回答

     

    然后你转向我:

    镜子的回答

    在你的眼里

     

     

     

       

     

    我们站在海滩上:

    风吹拂你那绕在

    我脖子上的头发

    仿佛要证明

    我被你的爱囚禁

     

    你观看波浪

    消失在我们脚下

    你的嗓音只是回声

    当你穿过风

    对我低语:

     

    为什么时间是一片海洋?

     

     

     

      无用的日子

     

    自从我们分离

    很多血就携带着无用的日子

    奔流到了心

    那些沉没在底部的

    空荡荡的船只

    堆积而起

    最终塞满溪流

     

     

     

      米凯朗琪罗

     

    在我的尘土上

    饲养虫子的坟墓

    欺骗

    你压缩成

    惟一瞬息的

    生命要素的死亡

     

    你从石头中雕刻

    战胜我体内的

    死亡之凯旋

    把我凿入永恒

     

     

     

      普罗米修斯

     

    你的呻吟

    概括人类的苦难

    用燃烧的舌头围绕我

     

    黑色悬崖

    追溯你火焰之眼的

    灿烂光芒

    因为你痛苦地扭动

    风的玩物

    蔑视天庭

     

    你为我们点燃盲目的希望

    打破贝壳

    给我们带来光明的痛苦

     

     

     

      

     

         

     

    白色天空上

    黑天鹅拍动

    犹豫的翅膀

    发出那如同

    美妙之歌的

    刺耳鸣叫

    飞入荒野

     

          

     

    泡沫发白的海洋上

    黑船

    载着禁运物

    驶向异域之岸

    在僻静的

    港口靠岸

    等待卸货

     

         

     

    白色水面上

    黑色小精灵

    应和奇异多变的喃喃声起舞

    ——然后场景成为虚空

     

     

     

      山谷的沉寂

     

    沙漠的沉寂

        不同于

    高耸的群山之间的

    孤独的山谷中的沉寂

    绿色灌木丛

    爬上它们的山坡

    弯曲

        稀疏于

    某些霜降侵蚀的地方

     

    沉寂悬垂在

        群山之间

    无形的线索上

    又孤独地

        从画眉鸟中

    发出颤音,金色凤头鸟

        飘走

    如同羽毛

        飘进空间

     

    群山蹲伏

    在你上面

        像母性的胸膛

    一缕云偎依在

    它们上面

        像襁褓中的婴儿

    你与孤独

    一致

        如同在母亲的子宫里

     

     

     

     

  • 斯泰因•斯泰纳尔(Steinn Steinarr, 1908-1958)

    2005-05-09 23:29:45

    斯泰因·斯泰纳尔

    (Steinn Steinarr, 1908-1958)

     

        斯泰因·斯泰纳尔,二十世纪最重要的冰岛诗人、北欧现代主义诗歌的创始人之一,他一只手残废,以写作为生,但后来靠自学成才。1934年出版第一部诗集,引人注目,后来又陆续推出了四部诗集,在冰岛诗歌革新方面作出了巨大贡献,最终成为冰岛文坛一代宗师。他一共有五部诗集:《烈火熊熊》、《沙上的脚印》、《诗》、《禁止的旅行》、《时间与水》;另外还写了不少的散文作品。

        斯泰纳尔的早期诗作是半传统的,但他的诗风逐渐变化,展示了从传统抒情到现代主义精神世界的转变过程,在二十世纪中期的北欧诗坛上具有十分典型的代表性。1948年,他的现代主义诗集《时间与水》问世,这部诗集具有重大的划时代意义,标志着冰岛现代主义诗歌从发韧、嬗变到成熟,成为二十世纪冰岛诗歌史上的一个顶峰。因此可以说,斯泰纳尔开创冰岛现代文学史上的一代诗风。

        斯泰纳尔现代主义诗歌在冰岛的第一个代言人,也是诗歌革命在冰岛的积极推动者。他的诗歌题材多涉人生哲学、宗教,他擅长在日常生活中发现诗歌的闪光点;虽然他的诗歌语言还略略带有传统语言的残迹,似乎还比较浪漫,但从内容上看来,他的作品已经超越了传统的浪漫主义诗人们所崇尚的夜莺加玫瑰,现代人的精神和哲学观念在他的诗歌中毕竟得到了深入细致的反映,因此,作为一代诗风的开创者,他在二十世纪欧洲诗坛上影响极大。

     

     

     

      大理石雕

     

    这希腊的辉煌,

    这罗马的光荣

    是我

    表面上的尘埃。

     

    风有朝一日

    会把它吹走。

     

    看吧:

    我躺着,未被

    任何人类之手摸过

    等待着我的主人。

     

     

     

       

     

    我是小孩

    在海边玩耍。

    两个黑衣人

    经过

    向我致意:

    早安,小孩,

    早安!

     

    我是小孩

    在海边玩耍。

    两个浅色头发的女孩

    经过

    低声私语:

    来吧,年轻人,

    来吧!

     

    我是小孩

    在海边玩耍。

    两个笑着的孩子

    经过

    大声叫喊:

    晚安,老人,

    晚安!

     

     

     

      自画像

     

    我在一幢隐蔽隔绝的

    房子墙上画了一张脸。

    那是一个疲倦、生病、

    孤独的人的脸。

    片刻间它从灰色砖墙上

    朝外探视

    乳白的光。

    它就是我自己的脸,

    然而你从不曾与它谋面,

    因为我把它画在它的表面。

     

     

     

       

     

    我是黑暗,

    深处的黑暗,

    永恒的黑暗,

    没有光能照亮它。

     

    是我

    迫使你逃逸到

    异国

    和远方的大陆,

    徒然地希望

    逃避压力。

     

    但你始终不会逃亡,

    我居于你的灵魂中,

    深奥、危险、不祥。

    永恒的黑暗

    没有光能照亮它。

     

     

     

      街道之歌

     

    在砖灰色的空洞中

    在月亮的镰刀下

    我行走。

    没有生命

    没有声音,

    没有一片枯叶,

    没有一根闪忽的稻草。

    除了我

    空无一物

    在砖灰色的空洞中

    在月亮的镰刀下

    除了我万物均不存在。

     

     

     

      旅程的结束

     

    在漫长而沉重的一天后

    你终于走完了你的旅程。你在石头上坐下

    在仅仅一瞬间用犀利的目光

    环视四周。

     

    就是在那时,你想起

    在从前,在很久很久以前,

    你在这个非常的地点开始了你的旅程。

     

     

     

      爱之歌

     

    我的爱像死亡

    它在深夏的傍晚

    合上你的眼睛。

     

    你坐在树木的遮蔽中

    珍珠般洁白的月光

    将颤抖在你的唇上。

     

    你用快门般的眼睛凝视

    我那一去永不返的——

    面庞。

     

     

     

      嬉戏的孩子

     

    在发出笑声的阳光中

        我坐着凝视

    太阳晒黑的脸和赤裸的脚。

     

    我的脑海承受充满冻雨的

        夜晚的影子;

    我的手沉重而寒冷。

     

    在一片陌生的土地上

        曾经有一个人。

     

    一捧沙子。

     

    述说了一切。

     

     

     

      月光下的白马

     

    白,

    白得就像我最初的

    梦的翅膀

    是它的鬃毛。

     

    像骑在亚麻般苍白的骏马上的

    一次漫长又漫长的旅程,

    是人的生命。

     

    死亡的影子

    用纤长的手抓住

    它的鬃毛。

     

     

     

  • 容•乌尔•沃尔(Jon Ur Vor, 1917-    

    2004-12-03 13:28:21

     

     

    容·乌尔·沃尔

    (Jon Ur Vor, 1917-    )

     

     

        容·乌尔·沃尔,二十世纪冰岛著名诗人,生于冰岛西北部,早年曾经从事过多种不同的职业,同时也写作。他的第三部诗集《渔村》(1946)成为冰岛自由诗传统的里程碑。他一共出版了十余卷诗作。他多年来担任科帕沃格市图书馆的馆长。

        沃尔的早期诗作比较传统,而他的第三卷诗集《渔村》则发展了冰岛自由诗风格,宁静而真实,使他成为冰岛诗坛具有影响的诗人之一。

     

     

     

      ● 把你的翅膀

     

    把你的翅膀歇靠在我的诗里

    从早到晚长久

    飞翔的小鸟。

     

    在你穿越时空的旅程上

    星星,在我花园里的

    一朵花上倚靠片刻。

     

    像死亡之海边的沙子中的一片草叶

    长出那并不搬家的人的根。

    没有人询问他来自何方。

     

     

     

      ● 鸟蛤壳

     

    一小片海上的

    一小片贝壳。

     

    也许你把你的水洼认成是大海,

    也许你认为所有波浪碎裂在小小海洋的岸上,

     

    当一小片贝壳带着全体船员沉入

    小小的深渊——六块鹅卵石——

    就没有别的海

          辽阔的海

          死亡之海。

     

    你的父亲吻着你而走向他的船,

    没有放下他那沉重的黑色旅行袋。

     

    永恒之海

        也许

    是一个小水洼。

     

    有一天死亡对生命说:

    哦,兄弟,把你的贝壳借给我吧。

     

     

     

         ● 在海边

     

    你的小船多么奇妙而轻柔地摇荡

    在你童年的海边。

    在一面柔软的丝绸镜子里,

    在一次漫长的生命后面,

    你注视一个少女的眼睛,

     

    她松弛的头发随着小鱼的闪耀而漩动,

    它们在阳光中拍动金色翅膀

    飞进叶绿的森林。

     

     

     

      ● 在第一个奇观之夜里

     

    在第一个奇观之夜里

    幸福就像一道深泉

    在其中沉没和升起

    两者同样柔和而可爱。

     

    很久以后

    你要从你的手掌上

    喝清澈的水。

     

     

     

       ● 日子之光

     

    日子之光在你的头发中歌唱,

    你沿着一片湖泊而行,

    就连石头也在你的赤脚下

    变得柔软。

     

    你的沉默就是那些

    在大海上

    迷途又死去的鸟儿的

    翅膀拍击声。

     

     

     

      ● 像大海一样

     

    有时你的眼睛像大海一样,

    深沉和多变之际

    不了解自己的意志。

     

    在你与我之间,夜晚用双关的词语

    编织了它的布匹,

    直到世界之钟在冬天沉默的深渊里

    失去了它们的指针,

     

    而你在夜晚编织的布匹下面

    启航去寻找不幸。

     

     

     

      ● 我是一捧泥土

     

    呵,你在哪里,

    简洁的真理,

    像来自一眼

    源泉的流水。

     

    呵,你的土地在哪里,

    清澈得就像婴儿的泪,

    明亮得就像一只初次看见太阳的

    好奇的眼睛的希望。

     

    呵,你在哪里,

    简朴的真理,

    我将用赤脚接受你那铁一般寒冷的回答。

     

    像黑暗中一只孤独的鸟儿

    我远离所有的信念而栖息,

    我知道今夜我将熟睡,

    却不知道我是否将在早晨醒来。

     

    但在哪里,呵,在哪里?

     

    我是一捧泥土,

    你是风。

     

     

     

      ● 笑 

     

    十字架并不沉重,

    你的凌辱

    像树叶一样,

    但它就是我的心在

    超越了我的力量,

     

    因为一个人的心永远不能

    被别人的眼睛

    搬到执行之地。

     

    而那粗糙的,沉默的

    骨架般的笑声

    在万物后面。

    我的上帝,我的上帝。

    你为什么

    遗弃了我?

     

     

     

      ● 政治家

     

    沉默

    他的

    最佳

    服。

     

    绝不

    应该

    学会

    谈话。

     

     

     

      ● 因为新的话语

     

    你相信

    是同一个人说的

    这一切么。

     

    不。因为每句新的话

    我成为另一句话语——

    然而并没有更聪明。

     

     

     

我的存档

数据统计

  • 访问量: 27744
  • 日志数: 41
  • 建立时间: 2004-10-28
  • 更新时间: 2004-10-28

RSS订阅

Open Toolbar