飞来飞去的横财

上一篇 / 下一篇  2005-10-28 13:18:38 / 个人分类:所谓幽默

 

 

夏天的时候,下了班回到家里,感觉跟办公室真是两重天。家里不敢开太多空调,担心电费问题,担心负荷问题,所以生活在火热之中,心情烦躁,坐立不安。于是吃过晚饭赶紧躲进小小书房,打开空调和电脑上网。

 

接收电子邮件的时候,一封英文信引起了我的注意。我对英文不在行,简单的词句翻译成汉语勉强可以对付。因此,对这封比较复杂的英文信,只能费力读出个大概:一个西亚富婆有800万美元遗产打算投资,如果成功的话,给我10%的酬金。

 

什么,800万美元的10%,意思就是80万美元?换算成人民币就是近700万!我的天,财运来了真是挡都挡不住呀。精神来了,准备仔细研究这封信,但是有几个关键地方还是看不明白,于是按捺住激动的心情,叫来当英语老师的老婆,给我全文翻译如下:

 

尊敬的先生:我是阿联酋某石油公司(听说过的)某某(很熟悉的名字)总裁的遗孀,从先夫遗产中继承了800万美元现金。由于身染重症,只有半年左右的时间。为了膝下三个孩子将来生活有所保障,希望在欧洲的贵国选一个项目投资。你所承担的,只是为我推荐一个恰当的项目,在任何银行开立一个账户,并把户名和账号通知我,待我把800万美元全部打进你的账户后,将带着三个孩子去贵国考察,一切费用由我们自行承担。如果确定项目可行,你将获得800万美元10%的酬金。当然如果愿意,你可以参与该项目管理,并获得股份。因为身体原因,期待您尽快回复。

 

这封信像一股强劲春风,吹得我忘了这是酷热的夏天。老婆却持怀疑态度,为什么偏偏这封信发到你的信箱里?而且我们也不在欧洲。但是我认为把亚洲写成欧洲,完全可能是笔误,最重要的是这封信所提到的阿联酋石油公司及总裁,以前从媒体上确实看到过。既然可以从中得到正当利益,为什么不给予别人帮助呢。而且按市里有关政策,引进外资还可以得到相应的奖励,又是一笔额外之财。于是我口述,催促老婆用英文给大亨遗孀回信:

 

尊敬的夫人:首先对你生此重病表示真诚的同情和慰问。收到你的来信,经过慎重考虑,我很乐意并有义务给您提供相应的帮助。目前中国经济发展良好,我所在的重庆市,也非常欢迎外商投资,并有非常优惠的政策。如果您愿意,在您回复确认后,我将把开户银行及账号通知您。另外我想告诉您一个小小的失误,中国位于亚洲,而不在欧洲的版图范围内。期待您的回复。并祝您战胜疾病,恢复健康。

 

信发出去,此后每天回家的第一件事,就是打开电脑收邮件,盼望阿联酋来信。然而一个月过去,没有回音。再过一个月,仍然没有回音。夏天过完了,秋天也过了大半。终于,在我以为那位尊贵的夫人可能已经提前离开人世的时候,回信来了:

 

亲爱的先生,很抱歉告诉你,上次的邮件,因为我的失误,输错了收信人名字,将本该发送意大利的信件发往了中国。给你带来的不便,恳请原谅。祝愿一切顺利。

 

果如老婆所料。

 

飞来的横财又飞走了。

 

 

20051028


TAG:

与字偕老 引用 删除 程彧   /   2005-10-30 00:57:37
同意你的看法
其他 引用 删除 anyan   /   2005-10-29 21:11:45

哈哈……


人的一生之中,不知道要遇到多少这样的"无力感"来袭击你,久而久之,人非"疯"了不可。我的看法哈


 

 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

关于作者